Cheveux & poils

Au poil !
- Super ! génial ! dans une idée de contentement.
- On the dot

Arriver comme un cheveu sur la soupe
- Arriver inopinément lors d’un situation
- To turn up like a bolt out of the blue

Avoir les cheveux poivre et sel
- Pour un quadra ou quinqua, avoir les cheveux qui commencent à grisonner.

Avoir mal aux cheveux
- Avoir mal à la tête suite à une soirée bien arrosé, voir aussi “avoir la gueule de bois”
- To have a hangover

Avoir un cheveu sur la langue
- Avoir un défaut de prononciation - zozoter.

C’est la barbe !
- C’est pénible (chiant..)

Couper les cheveux en quatre
- Être très pointilleux, tatillon à l’excès
- To split hairs

Être à poil
- Être tout nu - par extension, être complétement démunis devant une situation.
- To be in one’s birthday suit

Être à un cheveu de (près)
- Être presque à réussir une action

Être tiré par les cheveux
- Être douteux pour une explication
- To be far fetched

Faire au nez et à la barbe de quelqu’un
- To do something under someone’s nose

Faire au quart de poil
- Faire les chose comme il faut

Faire dresser les cheveux sur la tête
- Donner de la crainte, de l’épouvante
- To make someone’s hair stant on end

Il s’en est fallu d’un poil (d’un cheveu)
- Il s’en est fallu d’un rien
- to fail by a small amount)to miss by a whisker

Ne pas avoir un poil sur le caillou
- Être chauve

Ne tenir qu’à un cheveu
- Dépendre de peu de chose
- To hang by a thread

S’arracher les cheveux
- Se brusquer en relation avec une situation
- To tear out one’s hair

Saisir l’occasion aux cheveux
- Prendre la décision d’une action au moment propice

Rire dans sa barbe
- Rire de l’infortune de quelqu’un
- To laugh up one’s sleeve

Se faire des cheveux
- Se faire du souci
- To give oneself gray hair

Tomber (survenir) comme un cheveu sur la soupe
- Arriver mal à propos
- To come like a bolt out of the blue - to be a fly in the ointment

Le corps: