Divers

Avoir la bosse des maths
- Être fort en calcul

Avoir la gorge serrée - avoir une boule dans la gorge
- Être dans une situation personnelle et affective très difficile
- To have a lump in one’s throat [lump = gros morceau]

Gagner de l’argent à la sueur de son front
- Souffrir pour faire face aux obligations financières
- To earn a living by the sweat of one’s brow

Mettre la bride sur le cou - tenir la bride sur le cou
- Tenir quelqu’un en son pouvoir

Mettre le couteau sous la gorge
- Tenir une personne en son pouvoir

Perdre la face
- Se retrouver dans une situation défavorable vis-à-vis d’une autre personne
- To lose face to have egg on one’s face

Pousser un coup de gueule
- S’insurger en hurlant contre quelque chose ou une situation
- To lay into someone to let someone have it

Résoudre un casse-tête
- Résoudre une énigme ou une situation

Rester en travers de la gorge
- Garder un préjudisme vis-à-vis de quelqu’un en fonction d’une suite qui sera payé plus-tard.

Rouler sa bosse
- Voyager beaucoup
- To live a life of high adventure

Rire à gorge déployé - Rire à ventre déboutonné
- Rire de façon très expansive, s’esclaffer
- To laugh one’s head off - to roar with laughter

Se mettre dans le crâne
- Se mettre en mémoire

Se voiler la face
- Se cacher des évidences
- To cover one’s eyes

Tendre la joue gauche
- Dans une situation défavorable, se placer dans une situation encore plus (+) défavorable

Le corps: